作品評分
這是主觀的評分,詳細理由會放在「個人感受」的部分。
先聲明,由於桌子認為沒有作品是一文不值,也沒有所謂的完美,因此評分範圍會從1-9分,歸類為三個層次:
1-3分是不太推薦,4-6分是值得一看,7-9分是不容錯過。
5 分
前言
之所以會在這時候選擇這部作品,主要有兩個原因。
第一,它很另類,既是動畫,也是真人記錄片,這麼有趣且特別的作品,當然要分享給大家呢。第二,它的內容很簡單,對於我這個很久沒有評論動畫的「老人」來說,挺適合拿來練練手的。
本文主要由評論和個人心得兩部份組成,內容含有適量劇透。如果您對本作有興趣,並且未曾觀看過,建議先觀賞一遍再回來。
作品簡介
《現代誤譯》是一部原創喜劇動畫,於2024年7月開始播放,總共有12集。由ILCASHIPS負責製作,該公司曾參與製作《闇芝居》第十二至十五期,本作則是它第一部獨立製作的作品。
本作由知名聲優津田健次郎與浪川大輔聯手執導,採用短劇的形式,結合動畫和記錄片兩種元素,以誤譯的方式,向觀眾解析不同人物的名言,並學習其中的意涵。

《現代誤譯》線上看
(請注意,以上連結有可能失效)
作品評論
具有教育意義
「現代存在的誤譯」,這名字其實已經道盡了一切。
本作的核心,是為了讓觀眾學習偉人名言的真正涵意,但它並不像科普節目一樣,引經據典,平鋪直敘,生硬地解釋給觀眾聽。而是請搞笑藝人設計段子,並且讓知名聲優參演,透過一場場荒誕且幽默的動畫短劇,向大家呈現錯誤的版本。

千萬別以為本作中出現的名言,只限於日本當地,正好相反,這些名言都來自五湖四海,除了耳熟能詳的梵高、亞里斯多德,以及莎士比亞外,還有英國小說家喬治.艾略特、法國作家伏爾泰、德國哲學家尼采等等,幾乎包含了全世界,相信能讓觀眾增廣見聞,從中得益。

不過稍微要注意的是,本作畢竟是從日本人的角度進行解析,其中的誤譯或者笑點,海外觀眾未必能夠瞬間理解,間接令趣味性大減。比如第10集,利用日文發音相近的問題製造笑點,假如是不懂日文的觀眾,基本上會看到一頭霧水,從而影響觀感。
雖然製作組有嘗試分散笑點,淡化這問題,但效果卻未如理想。

一部作品的誕生
本作實際上將每一集分成前後兩部分,前半是上面提到的「誤譯動畫短劇」,後半則是「真人實境紀錄」,讓津田健次郎和浪川大輔兩位聲優兼製作人擔任主持,一邊播放製作的片段,一邊向觀眾講述其中的祕辛,有點像是幕後花絮的感覺。

因此,觀眾每一集都能看到不同的片段,從作品設定、到選角、配音、角色形象等等等等,可謂應有盡有,算是徹底見證製作的每個階段,以及本作的誕生。

相信大家看完後,也深刻地感受到製作人員的付出。無論是一個畫面,一句對白,還是一個短短的停頓,可能都需要眾人絞盡腦汁,不斷反覆修改才能滿意,務求做出盡善盡美。
許多人常常形容某些作品為「糞作」、「垃圾」,但他們究竟有沒有想過一部作品背後蘊含的心血呢?做得差,你當然可以批評,但請不要用一句話來否定一部作品,這是身為觀眾該有的尊重。
粉絲向作品?
本作的另一個看點,便是極為「高質」的聲優陣容,除了津田健次郎和浪川大輔,還有一眾當紅的人氣聲優,包括聲演《鬼滅之刃》我妻善逸的下野紘、《進擊的巨人》艾連的梶裕貴、《堀與宮村》宮村伊澄的內山昂輝、以及《我的英雄學院 》綠谷出久的山下大輝。位位都是巨星,簡直要閃瞎觀眾的眼球。

此外,主題曲更是由曾經聲演《死亡筆記本》夜神月、《機動戰士鋼彈00》剎那、《文豪野犬》太宰治等諸多知名角色,大名鼎鼎的宮野真守獻唱,絕對是誠意滿滿。

或許有些觀眾會覺得本作的內容較為單一,不算豐富,但是在一部小品裡,就能欣賞到這麼多聲優的演出,絕對是「值回票價」,尤其是津田和浪川的粉絲,肯定開心到不行。
個人感想與心得
小小的建議
我知道製作一部動畫有多複雜,也明白製作組有許多需要考慮的因素,但如果撇開時間,經費,營銷這些方面不談,我想提出兩個建議。
第一,多加一場短劇。
本作現在只有誤譯版本的短劇,我覺得並不足夠,應該在誤譯版本後,讓主持人解釋幾句,然後再演出另一個「正確」的版本,藉由一對一錯兩個版本,讓觀眾直觀感受到兩者之間的差異,印象自然更加深刻。

第二,重新編排記錄片的部分,例如集中在第4、8、12集,當作是一種回顧。
我覺得目前的記錄片太零碎了,一個話題尬聊個十分鐘,然後就結束,想深入了解的觀眾覺得不滿足,不想看的觀眾又會覺得很礙事,兩面不討好。所以我覺得倒不如將它們劃分開來,主題更清晰,觀眾想跳過也很方便,豈不是更好?

上面這兩個建議,雖然會減少名言的數量,但我覺得本作始終是寓教於樂,就算名言再多,假如觀眾不能理解,結果也是一場空,重質不重量,我認為才是本作該走的方向。
作品的背後
製作組無疑做出一次大膽的嘗試,將動畫、話劇、記錄片多種元素混合在一起,組成一個前所未見的結構。這種勇於挑戰的精神,才是我最欣賞本作的地方。
但話又說回來,其實每一部作品背後,都是一次大膽的嘗試,無論是動畫、漫畫、小說,還是遊戲,是一個人,一堆人,還是一間公司,誰可以保證作品一定爆紅,一定受歡迎?從來沒有人可以。
不過還是有許多人主動投身於創作界,創造出一部又一部的作品,這一切的背後是良心的,明明過程一點都不輕鬆,沒有穩定的收入,也沒有可見的回報,為什麼依然有人前仆後繼,花光自己的心血去創作呢?在我看來,答案很簡單,兩個字──「喜歡」。
正因為喜歡,所以不怕辛苦。
正因為喜歡,所以那怕沒回報也願意繼續努力。
正因為喜歡,所以面對旁人的批評和嘲笑,他們依然能夠堅持下去。
每一部作品都來之不易,所以我從來不會給0分,就算是爛尾,就算畫面再崩,就算故事再無聊,一部作品的背後,都包含了創作者背後付出的心血,甚至誇張點說,他們當初踏出的第一步,正是一部作品的價值所在。
「錯誤」的風氣
由於現實生活壓力好大,所以治癒番才歷久不衰。正因網絡文學的興起,使得異世界番如雨後春筍般湧現。面對社會制度所限,人們為了滿足欲望,於是便有了數之不盡的後宮番。我想說,作品的誕生,往往都與社會息息相關。

同樣的道理,我覺得本作反映了如今社會「不求甚解」的風氣。
試想想,如果所有人都清楚了解這些名言的真正涵意,那本作還會是這樣子嗎?當然不會。正因為大家都以一種隨便的心態去學習,所以「錯誤」的訊息便在不知不覺間傳播開來,導致大家愈來愈錯,甚至達到以假亂真的地步。

網絡是一把雙面刃,它讓我們每天能夠接收大量的資訊,但同時也讓我們忘記自我思考的能力,網上看到有人引用一句名言,任何查證都沒有,便以為這是正確的,殊不知人家也只是亂用而已。
即使是動畫分享,寫心得文,桌子也看過不少人亂寫一通(《屍體如山的死亡遊戲》),寫得跟作品本身完全是兩個樣子。連這種娛樂性質的都能錯,遑論那些專業,學術性的資訊了。

總結
綜上所述,《現代誤譯》是一部中規中矩的小品。
雖然風格輕鬆有趣,演繹結構很新鮮,但整體顯得很保守,平庸,而且也沒有解決題材小眾、內容單一、文化差異等問題,較為適合特定觀眾群,是挺吃電波的一部作品。
以上是我個人的分享,希望你會對作品有更深的了解。如果你有任何想法,不妨留言或者直接聯絡我,大家一起分享交流。
